| Andrea N. (honeydew) ID 371249, mimibazar.cz/honeydew (7.8.2014, 12:36) |
v tý angličtině je nejspíš chyba, mělo by být: I´ll look for YOU first in my next life. Pak tedy doslovný překlad: najdu si tě jako první v příštím životě. Pokud napíšete: I look forward to see you in my next life, tak překlad znamená: těším se na setkání v příštím životě. Já osobně bych použila ten druhý, ten první je dost krkolomný
ODPOVĚDĚT |
| | Hana M. (celestiti) ID 280849 (7.8.2014, 17:37) |
Jojo to YOU jsem tam fakt zapomněla napsat
ODPOVĚDĚT |
| Daniela W. (truelove23) ID 511661 (7.8.2014, 16:03) |
mate v tej vete chybu - I´m looking forward to seeing you alebo I look forward to seeing you
ODPOVĚDĚT |
| | Hana M. (celestiti) ID 280849 (7.8.2014, 13:04) |
Děkuji... Přepisovala jsem to z motivační kartičky a bylo to tam tak napsané...
ODPOVĚDĚT |